Shop Info

  • Contact seller

    E-mail : qoo10@osharecafe.com
    Contact No : +81-048-529-7355
  • Address

    埼玉県熊谷市問屋町 3-2-2

    TONYACHO, KUMAGAYA-SHI, SAITAMA 3-2-2

  • Return address

New Info and Announcements

facebook acount :  https://www.facebook.com/osharecafeqoo10/

info

  • Address:qoo10@osharecafe.com
  • Working hours:Mon-Fri 10:00am-4:00pm

 

Shipping

  • Delivery : Qxpress
  • Delivery period : 6~12days
  • 평균 배송기간 : 6~12days
  • Shipping rate : Shipping rate can differ from item to item. Please see individual item page.
  • 배송비 : 배송비는 각 상품별로 다르게 설정되어 있으므로, 자세한 내용은 상품 상세 페이지를 참고해주시기 바랍니다.
  • The customs duties : International orders are subject to duties and taxes, which are the responsibility of the customer and
    must be paid upon receipt of shipment.
    Contact your customs office for more information on duties, taxes and restricted products.
  • 관세 : 대한민국 관세법 상 일본에서 들어오는 물건에 대하여 통관 시 상품가격이 150달러(배송비 제외)일 경우
    관세가 발생될 수 있습니다. 관세발생 시 구매자님께서 직접 지불 후 수취를 하셔야 하며
    관세지불 거부로 상품이 반송될 경우, 일본에서 한국까지의 배송비를 제외 후, 환불되므로 주의바랍니다.

    자세한 관세 부과 기준 및 청구되는 비용 등 저희샵에서 상세 확인이 어려우므로
    기준 등이 모호하시거나, 상세 확인이 필요하실 경우 구매자님께서 직접 관세청 사이트 등에 문의하셔서
    충분한 검토 후 구매를 결정 해주실 것을 추천드립니다.

    참고로 저희 샵에서 구매하신 금액이 150달러 이하여도
    동시에 다른 사이트 또는 Qoo10 내 타 판매자 샵에서 구매하신 주문이
    동일 기간에 통관될 결우, 합과세 대상이 되어 관부과세가 발생될 수 있다고 합니다.
    아래 구매수량 제한에 의한 폐기 및 관부과세 지불을 원하시지 않으실 경우,
    반드시 충분한 시간을 갖고 반복구매해주실 것을 추천드립니다.
  • 물품 선적 후 수신처 변경을 당점에 의뢰하실 때 대상 지역에 따라 별도 추가 배송료가 발생할 수 있습니다.
    전송 요금 (별도 배송)는 대상 주소로 배송 회사 드라이버보다 수취인에게 청구됩니다.
    이미 잘못된 주소로 배달 완료 수하물에 대해서는 인상 불가가되는 경우도 있습니다.
    그런 상황이되었습니다 시점에서, 운송 업체, 고객 대응을 할 어려운 경우가 있습니다.
    택배 상자에 배송 할 때는 특히주의하십시오.
  • 【日本人のお客様:日本の住所への発送はできません。

    Qoo10.comの当ショップは日本以外の海外のお客様専用取引サイトになります。
  • 日本国内住所へ発送する事ができません。もし該当するご注文をあった場合、ご注文は当店よりキャンセルと
  • させて頂きますので何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。

    日本国内住所へ発送をご希望のお客様はQoo10.jp(日本国内専用サイト)をご利用ください。

   

Item

  • [Note the difference in voltage / 電圧の違いにご注意下さい]
    Japan: 100 V
    Korea: 220V

    日本のコンセントを使用する商品の多くは100Vでございます。韓国や中国の220Vのコンセントでお使いいただくと故障の原因になりますので、必ず電圧を変える変圧器を一緒にお使い下さい。また、オムロンなど電池でも使用できる商品は、電池でご利用いただくのをお勧めいたします。
    もしその原因で故障してしまうと返品・交換などの保証が受けれなくなってしまう場合がございますのでご注意下さい。

    일본의 콘센트를 사용하는 제품의 대부분은 100V입니다. 한국과 중국의 220V 콘센트에서 사용하시면 고장의 원인이되므로 반드시 전압을 바꾸는 변압기를 함께 사용하세요. 또한, 오므론 등 전지에서도 사용할 수있는 제품은 배터리 이용을 권장합니다.
    만약 그 원인으로 고장 버리면 반품 · 교환 등의 보증을받지 않게되어 버리는 경우가 있으므로주의하시기 바랍니다.

    Many products using Japanese outlets are 100V. Please be sure to use a transformer that changes the voltage as it will cause malfunction if you use it at 220V outlet in Korea or China. In addition, we recommend that you use batteries with products that can be used with batteries such as Omron.
    Please be aware that there are cases where guarantees such as returned goods and exchanges will not be accepted if they break down due to the cause.
  • [メーカ保証について] 
  • 国内製品の保証期間があるものも、海外販売については適応外になりますのでご了承ください。

Refund/Return

  •  If you want to get refund or return item you received, please contact us.

  • We don’t accept the cases below :

    • Over 7days from receiving item
    • If items are open/used or damaged
    • Sending item without prior contact
    • The round trip shipping fee required for replacement return will be paid by the customer

Notice

Subject Register Date
<주의!> 모든 상품은 관부과세 미포함 금액입니다. Seller 2017-10-11
해외에서 자가사용 목적으로 건강기능식품품목 구매 시 수량 제한 관련 Seller 2017-10-11
○Shipping / 발송에 대해서 Seller 2017-11-24
more